欢迎访问范文之家智汇文库!

研英长难句翻译真题词汇详解:(13)

天下 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞
0
长难句:it is worrisome that society is medicalizing more and more behavioral problems,often defining as addictions what earlier,sterner generations explained as weakness of will.

重点词汇:will

■答案■

1、长难句:令人担心的是,社会越发把行为问题当作是疾病来治疗,常把更为坚强的上几代人称之为意志薄弱的行为定义成上瘾。

分析: 这是一个简单句,主干结构是it is worrisome that society is medicalizing more and more behavioral problems,其中it作形式主语。often defining as… weakness of will是medicalizing的伴随状语。注意more and more在句中是副词,修饰medicalizing。

2、will作名词时意为“意愿;意志”,will power意为“意志力,自制力”。where there is a will, there is a way.(有志者,事竟成。)the international community needs to demonstrate its political will to end hunger.(国际社会应该拿出根除饥饿的政治意志来。)when you have the will to win,you will find the skill to win.(你要是有赢的意志,就会获得赢的技巧。) will作名词还可表示“遗愿;遗嘱”。never yielding to victorian conventions,collins had insisted upon a simple funeral in his will.(考林斯一生都不愿迎合维多利亚时代的习俗,他在遗嘱中要求在他死后只举办一个简单的葬礼。)
221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享

阅读并接受《用户协议》
注:各登录账户无关联!请仅用一种方式登录。


用户注册协议

一、 本网站运用开源的网站程序平台,通过国际互联网络等手段为会员或游客提供程序代码或者文章信息等服务。本网站有权在必要时修改服务条款,服务条款一旦发生变动,将会在重要页面上提示修改内容或通过其他形式告知会员。如果会员不同意所改动的内容,可以主动取消获得的网络服务。如果会员继续享用网络服务,则视为接受服务条款的变动。网站保留随时修改或中断服务而不需知照会员的权利。本站行使修改或中断服务的权利,不需对会员或第三方负责。

关闭